国宝级女配[快穿] 第56节(第3/3页)

 他的翻译能力其实不错,先音译zhuangyuan,再用第一名类似的话解释这个词语。

    众外国记者对前面的zhuangyuan不感兴趣,完全不想了解,汉语,那简直是挑战人类极限。

    曾经有个驻华记者深受语言不通烦恼,他想了解更多的华国,于是动了学汉语的念头。

    有次在大街看到有人行窃,完事后想学这句话怎么汉语怎么说。

    翻译嘴唇嘟起,宛如金鱼吐泡泡般翻译道:“小偷偷偷偷东西。”

    国外记者:“………吐吐吐吐吐。”

    喷了满嘴的吐沫星子,难道是用口水来表达对小偷的鄙视?