爱的模样(完)【H】(第3/8页)
our
me
another
glass,
please?”(能请你再帮我倒一杯吗?)
汤姆不忍扫了爱人的兴致。
“alright,
but
last
one,
ok?”(好。不过这是最后一杯,行吗?)
爱茉尔咯咯一笑。
“thanks,
gran.
bit
more
than
that,
please.”
(多谢了‘我的奶奶’。再多一点儿。)
汤姆眼梢含笑,多给爱茉尔浅浅斟了一点儿酒,顺便笑纳了她对他回敬的戏称。
“mmmmm,
you
italians
and
your
wine…”(嗯……你们这些意大利人……)
爱茉尔把酒杯接过来抿了一口,一边瞪了汤姆一眼。
“excuse
me,
sir,
and
what
is
that
supposed
to
mean?”(不好意思,先生,您这是什么意思?)
“oh,
no
offense,
just
that
you’re
unsalvageable
suckers
for
good
alcohol.”(哦,没冒犯的意思,只是说你们对好酒无可救药的情有独钟。)
爱茉尔注意到,汤姆特意避开了她母亲是爱尔兰人这个敏感的话题。
善戏谑兮,不为虐兮。
他缓缓喝了口酒,侧头望着她,眼里闪着狡黠的光。
爱茉尔佯装吃惊地倒抽了口气。
“are
you
calling
me
drunkard?!
offense
taken.
wands
at
dawn,
sir.”(你是在说我是个酒鬼吗?!我可是有被冒犯到。清晨决斗吧,先生。)
里德尔轻轻哼笑了一声,那笑声饱含厚重的磁性,像一股股电流一样洇入她的脑颅和心脏,震得她一阵恍惚。
“happy
to
oblige.
but
wouldn’t
want
to
deprive
our
students
of
such
superb
ta.”(乐意效劳。但我可不想让我们的学生失去如此优秀的一位助教。)
男人放下酒杯,神色戏谑,还有几分不可一世的傲气。的确,若论决斗,爱茉尔自知会在五分钟内败下阵来。
爱茉尔喝尽杯中余下的一点儿酒,放下杯子,在沙发上缓缓向汤姆靠近,声音很轻,语调像在唱催眠曲一样。
“i
do
have
few
tricks
up
my
sleeve…
wouldn’t
you
like
to
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》
me
another
glass,
please?”(能请你再帮我倒一杯吗?)
汤姆不忍扫了爱人的兴致。
“alright,
but
last
one,
ok?”(好。不过这是最后一杯,行吗?)
爱茉尔咯咯一笑。
“thanks,
gran.
bit
more
than
that,
please.”
(多谢了‘我的奶奶’。再多一点儿。)
汤姆眼梢含笑,多给爱茉尔浅浅斟了一点儿酒,顺便笑纳了她对他回敬的戏称。
“mmmmm,
you
italians
and
your
wine…”(嗯……你们这些意大利人……)
爱茉尔把酒杯接过来抿了一口,一边瞪了汤姆一眼。
“excuse
me,
sir,
and
what
is
that
supposed
to
mean?”(不好意思,先生,您这是什么意思?)
“oh,
no
offense,
just
that
you’re
unsalvageable
suckers
for
good
alcohol.”(哦,没冒犯的意思,只是说你们对好酒无可救药的情有独钟。)
爱茉尔注意到,汤姆特意避开了她母亲是爱尔兰人这个敏感的话题。
善戏谑兮,不为虐兮。
他缓缓喝了口酒,侧头望着她,眼里闪着狡黠的光。
爱茉尔佯装吃惊地倒抽了口气。
“are
you
calling
me
drunkard?!
offense
taken.
wands
at
dawn,
sir.”(你是在说我是个酒鬼吗?!我可是有被冒犯到。清晨决斗吧,先生。)
里德尔轻轻哼笑了一声,那笑声饱含厚重的磁性,像一股股电流一样洇入她的脑颅和心脏,震得她一阵恍惚。
“happy
to
oblige.
but
wouldn’t
want
to
deprive
our
students
of
such
superb
ta.”(乐意效劳。但我可不想让我们的学生失去如此优秀的一位助教。)
男人放下酒杯,神色戏谑,还有几分不可一世的傲气。的确,若论决斗,爱茉尔自知会在五分钟内败下阵来。
爱茉尔喝尽杯中余下的一点儿酒,放下杯子,在沙发上缓缓向汤姆靠近,声音很轻,语调像在唱催眠曲一样。
“i
do
have
few
tricks
up
my
sleeve…
wouldn’t
you
like
to
本章未完,请点击下一页继续阅读 》》